字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
伙夫 (第11/14页)
卡尔争论,这错误是以可谅解的,以所当时伙夫气势汹汹,而卡尔嘴上却挂着友好的微笑,当时伙夫在小船舱里对卡尔所发的牢sao,在现大家都道知了,卡尔卷进了伙夫的事,伙夫要对舱房里的这段经历作特殊的保密。 “这个布落梅,”这位舅⽗继续道说“她我和外甥生了个一小男孩,很健康,他的教名就是雅各布,毫无疑问,是这对我本人的怀念。刚才我谈到了的我外甥,在现我必须谈谈这个女仆,给大家留个深刻的印象。亏得我说出来。卡尔的⽗⺟,了为避免支付抚养费和其它⿇烦,以及避免丑闻的传开——我必须強调指出,我既不了解当地的法律,也不道知他⽗⺟的情况——们他
了为避免支付抚养费和担心丑闻传播开来,们他就让们他的儿子,也就是的我亲爱的外甥来到国美,像各位所看到的一样,他行装简薄,有没迹象表明他具有在国美生活的能力,样这的男孩,靠己自
立独谋生,他很快就会在纽约的某个小胡同里变坏。这个女仆给我写了一封信,几经周折,昨天才到我里手。这封信叙述了事情的全部经过,并且对我外甥进行了描述,信中还考虑周详地提到了轮船的名字。各位先生,如果要和盘托出的话,我以可将信的中几段在这里读下一。”他从口袋中掏出两张大的,写得很密的信纸,并且将信纸摇了摇。议员继续道说:“这信肯定要产生效果,为因信里充満了善意的机警和对孩子的⽗⺟的热爱。然而我既想不聊天,也尽可能地想不伤害我外甥的感情,我可不能用这种办法接待的我外甥。我只想作些必要说的明。的我外甥以可在接待他的房间里读读这封信,以昅取教训。” 然而卡尔当时对任何女孩都有没
趣兴,回忆起当时的情况,女仆是总坐在厨房里碗柜的旁边,她是总将双肘支撑在木板上,每当卡尔到厨房里来为他⽗亲取一杯⽔或传达他⺟亲的意图时,女仆便盯着他,有时她在厨房旁歪着⾝子写信,就从卡尔的脸上寻找灵感。有时她用手捂着眼睛,然后不招呼便向卡尔冲去过,有时她跪在厨房旁边的小房间里,向着木制的十字架祈祷;卡尔在经过她厨房时从略微开着的门缝里羞怯地着看她,或者当卡尔挡着的她道时,她便在厨房里赶来赶去,像女巫一样大笑,然后退回去。有时候,当卡尔进厨房时,她就把厨房门关上,长时间按住门的揷口,直到卡尔要求,才放他出去。有时她拿着东西硬是塞给卡尔,并且默默地吻着他的手,有次一她说“卡尔,”接着便把他带到的她房间去,并且将房门关上,卡尔对她这种出人意料的要求感到惊奇,皱着眉头叹着气。她用劲地搂着卡尔的脖子,使他喘不过气来。当她要卡尔替她脫⾐时,她也的真替卡尔脫了⾐,像好卡尔在现就是的她了。她摸抚着卡尔,侍候他的全⾝。她叫着:“卡尔,啊!的我卡尔?!”像好她着看卡尔,证明了她是卡尔的占有物,而卡尔一点也不看,在那么厚的热燥的被盖下,感到不舒服,是这她给卡尔盖的。她向他靠拢,想道知他的隐私之处,但他不诉告她,她生气了,既讽刺,也认真,摇晃着他,将耳朵贴在他胸口听着,接着又是胸贴胸的动作。然而这也不能动摇卡尔,是于她用光溜溜的腹小靠着他的⾝子,又用手来寻找,使人大为反感。卡尔从被盖中伸出头颈,的她手伸向他腿大之间,然后在他腹小上顶了好几次,卡尔得觉她就是己自⾝上的一部分,许也正为因
样这,他这时急
上一页
目录
下一页