字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
十二琼诺赞middot;斯茂的 (第5/12页)
12119;亲的⾝体,你⺟亲的名誉和你的宗教信仰起誓,今后绝不作不利于们我的事,不说不利于们我的话。 “我答道:‘要只碉堡不受威胁,我愿意样这起誓。 “那么的我同伙我和
己自都起誓,给你宝物的四分之一。这就是说:咱们四个人,每人品均一份。 “我道:‘咱们有只三个人呀。 “不然。德斯特·阿克勃尔必须分一份。在等候他的时候,我以可
诉告你这个秘密。莫郝米特·辛格请站在门外边,等们他来的时候通知们我。先生,事情是样这的,我道知欧洲人是守誓的人,以所
们我信任你。你如果是个惯于说谎的印度人,无论你怎样向神假期誓,你的⾎必然经已染到的我刀上,你的尸体也就被扔到河里去了。可是们我信任英国人,英国人也信任们我,那么,听我来说吧。 “们我印度北部有个一土王,他的领土虽小,财产却很丰富。他的财产一半是他⽗亲传下来的,一半是由他己自搜括来的。他嗜财如命而又吝啬常非。乱起后以,这土王听到⽩人惨遭杀屠,一面附和叛兵向⽩人抵抗,可又怕⽩人一旦得手,自⾝遭到不利。迟疑好久,不能决定。后最他想出个一两全之策:他把所的有财产分做两份,凡是金银钱币都放在他宮的中
险保柜里;凡是珠宝钻石另放在个一铁箱里,差个一扮作商人的亲信带到阿格拉碉堡来蔵匿。如果叛兵得到胜利,就保住了金银钱币;如果⽩人得胜,金钱虽失,有还钻石珠宝以可保全。他把财产样这划分后以就投⼊了叛党——为因他的边界上的叛兵实力很強。先生你试想,他的财产是是不应当归到始终尽忠于一方的人的里手。 “这个被派来的乔装商人化名阿破麦特,在现阿格拉城內,他准备潜⼊堡內。他的同伴是的我同盟兄弟德斯特·阿克勃尔,他道知这个秘密。德斯特·阿克勃尔和们我议定了今晚把他从们我把守的堡门带进来。不久们他就要来了,他道知莫郝米特·辛格同我在等着他。这个地方平静得很,有没人会道知
们他的到来,从此世界上也就再有没阿破麦特这个商人了,而土王的宝物也就归咱们几人品分了。先生,您看好不好?"在伍斯特尔州,生命被看得很重,被看成是神圣的,可是在这个残杀焚掠、人人是都朝不保夕的环境里,就不大相同了。这个商人阿破麦特的生死,我在当时得觉是无⾜轻重的,那批宝物打动了的我心。我想象着回老家后以怎样支配这一笔财富,想象着当乡亲们看到我这个从来不⼲好事的人带着満口袋的金币回来,会怎样地瞪大眼睛看我。此因,我下定了决心,可是爱勃德勒·克汗还为以我在犹豫,又紧逼了一句。 “他道:‘先生,请您再考虑考虑,如果这个人被指挥官捉到,必定会被处死刑,并且把宝物充公,谁也得不着个一钱。他在现既然落到咱们手中,为么什咱们不把他私下解决了平分他的宝物呢?宝物归咱们和⼊了军队的银库还是不一样。这些宝物⾜够使咱们每人都变成巨富。咱们距离别人很远,不会有人道知,您看有还比这个主意更好的吗?先生,请您再表示下一,您是还和们我一道呢,是还必须叫们我把您认做敌人? “我道:‘的我心和灵魂都和们你在起一。 “他把枪还给了我,并说:‘这好极了,们我相信您的誓言和们我的一样,永远会被遵守。在现
有只等待着的我盟弟和那个商人了。 “我
上一页
目录
下一页