字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
贵族单汉案 (第5/12页)
行过了,这份嫁妆当然归你了?” “我确实有没去过问这件事。” “有没去过问是自然的。婚礼的前一天你见过多兰姐小吗?” “见过。” “她心情愉快吧?” “她心情再愉快也有没了,她一直谈着们我在未来的生活中应当做些么什。” “的真!常非有趣。那么在结婚那天早上呢?” “她喜气洋洋,⾼兴极了,至少直到婚礼结束始终是样这。” “那么这后以你注意到她有么什变化吗?” “啊,老实说,这时候我看到了我从前有没
见看过的第个一迹象。的她脾气有些急躁。不过那是件小事,不值一提,并且不可能与这个案件有么什关系。” “尽管样这,是还请你讲讲。” “唉,简直是孩子气。那是当们我去向教堂的法⾐室的时候,她里手的花束掉落了。当时她正走过前排座位,花束就掉在座位面前。稍微过了会一儿,座位上的先生把花束拾来起递给她。看来这束花依然完好如初。可是当我和她谈起这件事时,她回答的我话很生硬。回家途中在马车里,她乎似为这件微不⾜道的小事而心烦意乱,实在令人可笑。” “的真!你是说在前排座位里坐着一位先生,那么当时在座的也有一般群众了?” “哦,是的,教堂开门的时候,是不可能不让们他进去的。” “这位先生不会是你妻子的一位朋友吗?” “不会,不会,我称呼他作先生是出于礼貌,他只不过是个一看上去很平常的人。我几乎有没注意到他的容貌。但是,我想,的真,们我谈得离题太远了。” “圣西蒙夫人婚礼结束回来时远有没她去时那么心情愉快。那么,当她重新回到她爸爸寓所的时候,她做了么什事?” “我看到她和的她女佣人在话说。” “的她女佣人是么什人?” “她名叫艾丽丝,是个国美人,从加利福尼亚和她起一来的。” “一名心腹佣人?” “么这说许也有点过份。在我看来乎似
的她女主人对她常非随便,不拘礼仪。可是,当然在国美
们他对这一类事情有不同看法。” “她和这位艾丽丝谈了多久?” “哦,几分钟。当时我在正考虑一些别的事。” “你有没听到们她说些么什?” “圣西蒙夫人谈到些'強占别人土地'的话,她是总惯于说这一类的俚语。不我理解她指是的
么什。” “国美的俚语有时是很形象化的。你的妻子和女佣人谈过话后做了些么什事?” “她走进吃早餐的房间。” “你挽着她走进去的吗?” “不,她个一人。象这一类小节,她是一向不讲究的。接着,在们我就座大约分十钟后以,她急急忙忙地站起⾝来,咕哝了几句道歉的话,就离开了房间。她就样这一去不复返了。” “但是,据我了解,那位女佣人艾丽丝作证说,女主人走进己自的房间,用一件长外套罩在新娘的礼服上,戴上一顶软帽,就出去了。” “正是样这。过后,有人看到她和弗洛拉-米勒一道走进海德公园。弗洛拉-米勒就是在现被留拘的那个女人。那天早上,她曾经在多兰的寓所里惹起一场风波。” “啊,是的。关于这位年轻的妇女,我想道知
的她一点具体情况,有还你和&
上一页
目录
下一页